9月25日:首都师范大学贾洪伟教授学术讲座

发布时间:2019-09-24浏览次数:4257

报告人:贾洪伟 首都师范大学外国语学院教授、博士生导师

报告题目:学术论文---选题创新、文献与批判思维

报告时间:2019.9.25    14:30

报告地点:第二会议室

主办单位:科技处、外国语学院

报告人简介:

贾洪伟,北京外国语大学外国语言学及应用语言学博士、中央民族大学语言学及应用语言学博士后,首都师范大学外国语学院翻译方向硕士生导师、大同大学许渊冲翻译与比较文化研究院执行院长、《语言文化研究辑刊》执行主编、天津外国语大学语言符号应用传播研究中心专职研究员、四川外国语大学国际话语体系研究院研究员、泰国西那瓦大学符号学与文化研究中心主任、西那瓦大学符号学与文化研究博士点负责人、符号学与文化研究和教育管理方向博士生导师。

研究方向:语言学译介史、中国古代语言政策思想史、中国翻译思想史、海外汉学、翻译符号学、语言安全、文化政策、法律翻译、翻译立法、翻译安全等。

社会兼职:中国语言与符号学研究会理事、中国法律英语教学与测试研究会常务理事、世界汉语教育史学会会员、中国英汉语比较委员会翻译史研究会会员、北京市语言学会会员、中国英汉语比较研究会会员、“中国知网”国际出版中心翻译质检专家、中国语言与符号学研究会会刊《语言与符号》编委、美国Science Publishing Group出版的International Journal of Language and Linguistics编委、美国Studies in English Language Teaching期刊编委兼匿名评审人、美国International Journal of Educational Research期刊同行审稿人、《北京第二外国语学院学报》《天津外国语大学学报》匿名审稿人、“假日书院”发起人、“假日书院”国际会议论文集“International Symposium on Ethnic Languages and Culture under ‘The Belt and Road Initiatives’”执行主编、泰国西那瓦大学Journal of Semiotics and Cultural Studies主编、原北京市属高校外语师资教学与科研能力提升培训项目策划人与专家召集人、东北亚语文学与翻译论坛副主席、许渊冲翻译大赛评委、许渊冲翻译与比较文化研究院学术委员会委员等;创立泰国西那瓦大学符号学与文化研究中心、申请泰国首个符号学与文化研究博士点、创建西那瓦大学符号学与文化研究中心学术国际学术刊物Journal of Semiotics and Cultural Studies,筹建泰国符号学研究会及其会刊Thailand Journal of Semiotics并兼任刊物主编。

项目与成果:主持省部级2项,参与省部级项目7项,参与国家社会科学重要项目1项、校级项目3项,出版专著5部(其中一部获得北京市哲学社会科学出版资助)、编著5部、教材2部,发表国内外核心期刊论文30余篇,普通期刊论文近60篇。指导首都师范大学外国语学院MTI方向硕士研究生2名,翻译方向博士生1名,指导泰国西那瓦大学教育管理方向博士生2名以及符号学与文化研究方向博士生10名。与天津外国语大学副校长、中国符号学会会长王铭玉共同创建“翻译符号学”。